Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ヨガのクラスで自由に動ける大きく開いた首回り、レーサーバックデザイン、ミディアムサポート(補正力)のタンクトップ 4方向の伸びるluon素材を使用 ― ...

この英語から日本語への翻訳依頼は fujiringo さん [削除済みユーザ] さん k_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 345文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 47分 です。

tondaiによる依頼 2011/07/22 12:12:34 閲覧 1806回
残り時間: 終了

Move freely in yoga class with this open neckline, racerback, medium support tank
Made with 4-way stretch luon? - breathable, soft coverage
Body skimming fit - follows your curves but doesn't ride up during practice
Wide strap doesn't dig into shoulders
Mesh bra construction with built-in pockets for removable cups
Preshrunk

ネックライン、レーサーバック、ミディアムサポートタンクでヨガ教室でも自由に動けます
四方向伸縮性ルオン?でできており、通気性よくソフトなカバー
ボディスキミングフィット-あなたの体の曲線にそいながらも運動中もまくれあがることはありません
幅広なストラップも肩にくい込んだりはしません
メッシュ構造のブラジャーは取り外し可能なカップ用のポケットがあらかじめ内蔵されています
Preshrunk

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。