[英語から日本語への翻訳依頼] 先に商品を選ばせてくれてありがとう。 月にどのくらい商品が欲しいかはまだわからない。 1. 各商品がいくらで買えるかによって変わってくるので。...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん amy_n さん anna_claba さん toyooka さん tsukiyo さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 575文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/05/09 22:55:58 閲覧 3615回
残り時間: 終了

That s great that you let me choose product first.

I am not sure yet how many product will I want per month because.

Depend on –1. How much it will cost for me to buy from you on each product.

2. If I get product low cost(reasonable price) and good quality it means I can resell to my client on reasonable price and more quantity.

I think can start at least 10 products per month and let see how my market go.

I looking for- Monogram.

-Damier Ebene canvas.

-Damier Azur canvas.

The item have to be reasonable good quality with no crack or tear.

先に商品を選ばせてくれてありがとう。

月にどのくらい商品が欲しいかはまだわからない。

1. 各商品がいくらで買えるかによって変わってくるので。

2. 低価格(手ごろな価格)で高品質なものが入手できれば、手ごろな価格でたくさんの商品をお客様にお買い上げいただける。

とりあえず月に10商品から始めて、市場がどうなるか様子を見ようと思う。

欲しい商品は、Monogram

-Damier Ebene canvas

-Damier Azur canvas

十分な品質、ひび割れや破れのない商品に限ります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。