[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号は下記になります。 日本郵便を使っています。 商品についてはまとめて配送させていただきました。 お客様から住所変更の依頼があり、配送先については...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん chrknd さん naoya さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

feqfefeqfによる依頼 2015/05/09 01:20:37 閲覧 13195回
残り時間: 終了

追跡番号は下記になります。
日本郵便を使っています。
商品についてはまとめて配送させていただきました。

お客様から住所変更の依頼があり、配送先については変更させていただきました。
下記確認ください。


配送はちゃんと行ってますのでご確認ください。

We are using Japan Post for the delivery, and the tracking number is written below.
The products are dispatched in a single batch.

Also, as you have requested, we have changed the delivery address. Please confirm.

Please check, as the delivery is properly done.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。