Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下、確認したいのですが、よろしくお願いします。 このオークションに誤って入札し、落札してしまいました。 セラーさんに対して、間違いで入札&落札し...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん translatorie さん ideabank さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

takashiによる依頼 2011/07/21 15:36:21 閲覧 2234回
残り時間: 終了

以下、確認したいのですが、よろしくお願いします。

このオークションに誤って入札し、落札してしまいました。
セラーさんに対して、間違いで入札&落札したことを伝えた上で、
落札をキャンセルするよう頼んだのですが、要望に応じてくれません。

このような時はどうすれば良いのでしょうか?

I have the following to share with you.

I accidentally bid for an item at this auction and my bid was accepted.
Although I ask the seller to cancel it because it was a mistake, he/she turned down a request.

What should I do in this case?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。