Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] お待たせしました。 AとBのコラボレーション企画のストラップをweb shopにて販売開始しました。 半立体のラバーストラップです。 4種類をセットに...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hollyliu さん nana18 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

do-yuによる依頼 2015/05/04 21:31:12 閲覧 3158回
残り時間: 終了

お待たせしました。
AとBのコラボレーション企画のストラップをweb shopにて販売開始しました。

半立体のラバーストラップです。

4種類をセットにした販売です。

寸法は、それぞれ縦方向が60mm。

本体の重さは約10g(発送重量は約15g)

素材はpvc

モデルが着用した2015年秋冬の写真です。

注意、web shopでの取扱いの無い商品も含まれます。

Web shopに新しく入荷した商品の紹介です。

Youtubeにアップしているshowの映像です。

白色と黒色の2色企画の商品です。

讓大家久等了。
A與B共同聯名企劃的手機吊飾在web shop開始販賣。

為半立體的橡皮吊飾。

共4種類為一套販售。

各尺寸為高60mm。

實體重量約10g(運送重量約15g)

原料為pvc

模特兒所帶的是2015年秋冬的照片。

請注意,也含有在web shop裡沒有的商品。

介紹在Web shop的新商品。


上傳在Youtube的show的影像。

為黑與白的兩色企劃的商品。

クライアント

備考

意訳でokです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。