Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もしも許して貰えるのでしたら、Amazonに対して行っている苦情を取り下げて頂けませんでしょうか? 私のAmazonアカウントが取り扱い停止となり、ビジ...
翻訳依頼文
もしも許して貰えるのでしたら、Amazonに対して行っている苦情を取り下げて頂けませんでしょうか?
私のAmazonアカウントが取り扱い停止となり、ビジネスを一切行なうことが出来ない状態です。
私には、妻と小さい子どもがおり、Amazonでビジネスが出来なければ、生きていくことが出来ません。
今後キヤノンの製品を出品をする事は一切ありませんので、どうか苦情の取り下げをお願い致します。
Amazonのメールアドレスに一言苦情を取り下げる事を伝えて貰えるだけで結構です。
私のAmazonアカウントが取り扱い停止となり、ビジネスを一切行なうことが出来ない状態です。
私には、妻と小さい子どもがおり、Amazonでビジネスが出来なければ、生きていくことが出来ません。
今後キヤノンの製品を出品をする事は一切ありませんので、どうか苦情の取り下げをお願い致します。
Amazonのメールアドレスに一言苦情を取り下げる事を伝えて貰えるだけで結構です。
mini373
さんによる翻訳
If you forgive me, could you please turn down the complaint you made to Amazon?
My Amazon account has been suspended and I am not able to do any business at all.
I have a wife and a small child and we cannot live without doing business on Amazon.
I will never post any products of Canon in the future so please take down the complaint.
You can just send a message to take down the complaint to Amazon's email address.
My Amazon account has been suspended and I am not able to do any business at all.
I have a wife and a small child and we cannot live without doing business on Amazon.
I will never post any products of Canon in the future so please take down the complaint.
You can just send a message to take down the complaint to Amazon's email address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...