Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] まだ少し喉が痛いけど元気だよ。 まだ少し咳がでるけど元気だよ。 歌の練習は順調に進んでいるよ。彼女は私が歌うのをとても楽しみにしているようです。たくさん...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん transcontinents さん planckdive さん dienlim90 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

caph328による依頼 2015/05/01 11:46:30 閲覧 12132回
残り時間: 終了

まだ少し喉が痛いけど元気だよ。
まだ少し咳がでるけど元気だよ。

歌の練習は順調に進んでいるよ。彼女は私が歌うのをとても楽しみにしているようです。たくさんの人の心に響く歌がうたえたらいいな。

あなたとクリスは元気?

クリスに会うの少し緊張する。ちゃんと私の英語伝わるかな。Kevinフォローしてね。

もしよかったら私のギター持っていこうか?

東京から帰ってきたら、たくさんお土産話聞かせてね。

まだ上手に英語を話せないから、日々勉強中です。

あなかたが日本を気に入ってくれたら嬉しいな。







I still have a bit of sore throat, but I'm fine.
I still cough a little, but I'm fine.

My singing training is going well. She seems to be looking forward to my singing a lot. I'd be happy if I can sing a song which touches lots of people's hearts.

How are you and Chris doing?

I'm a bit nervous to meet Chris. I hope my English makes him understood. Kevin, please help me.

If you'd like, shall I bring my guitar?

I'll be looking forward to talking to you when you get back from Tokyo.

I'm still not good at speaking English, so I'm studying every day.

I'll be happy if you like Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。