Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡遅れました。 詳細画像を添付しましたので、ご確認くださいませ。 現在梱包資材、箱は保管してますが、もう廃棄してもよろしいでしょうか? よろしくお願い...

翻訳依頼文
ご連絡遅れました。
詳細画像を添付しましたので、ご確認くださいませ。
現在梱包資材、箱は保管してますが、もう廃棄してもよろしいでしょうか?
よろしくお願いいたします。

この度落札させていただきました。
以前何度もガラスパネルが粉々に割れていたことがありました。
フロントガラスパネル面は特に梱包資材でしっかり包んでください。
どうか配送中に絶対に割れないように梱包をお願いいたします。
商品楽しみにお待ちしております。


mini373 さんによる翻訳
I'm sorry for the late response.
I have attached a detailed image so please confirm.
I'm still keeping the packing materials and the box but can I trash them now?
Thank you for your cooperation.

I have bid your item.
The glass panels were broken in pieces several times before.
Please make sure to pack it well especially the front glass panel.
And please make sure to pack it not to be broken while it's been shipped.
I'm looking forward to receiving the item.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
7分
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...