[日本語から英語への翻訳依頼] 旅行に行っていたのですね 連絡をいただけて嬉しく思います できる限り望む金額に対応させていただきますので お気軽に言ってくださいね。 また、お探しの商...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さん mdtrnsltn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 207文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

shamu002による依頼 2015/04/25 15:59:02 閲覧 2416回
残り時間: 終了

旅行に行っていたのですね
連絡をいただけて嬉しく思います

できる限り望む金額に対応させていただきますので
お気軽に言ってくださいね。

また、お探しの商品があれば教えてください。
お安く提供できるかもしれません

カメラを関税で送り返されてしまったとのことですが、どのカメラを購入していただきましたか?
調べてみますのでpaypalに登録しているお名前を聞いても良いですか?

送り返された理由がわかりませんが、もう一度送ってみましょう

So you were traveling.
I'm glad that you contacted me.

I will consider the price you request as much as possible so please feel free to let me know.

Also, please let me know if there is any item you are looking for.
I might be able to provide with good price.

As you said the camera was returned because of the customs, which camera did you buy?
I'll check it so will you let me know your name registered on PayPal?

I don't know why it was returned, but I'll resend it.

クライアント

備考

カメラ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。