Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ビジョン(方向性)の提示 そのビジョンを具現化するのに必要な人・金・ノウハウ・時間を見積り、割り当てる案の検討を行い実行計画の作成 実行計画に基づく運...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん tatsuoishimura さん planckdive さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

htjrtail64om44による依頼 2015/04/25 15:41:21 閲覧 1667回
残り時間: 終了

ビジョン(方向性)の提示

そのビジョンを具現化するのに必要な人・金・ノウハウ・時間を見積り、割り当てる案の検討を行い実行計画の作成

実行計画に基づく運用・人の配分・モノ・金の調達・ノウハウの伝授

実行計画どおりに進められているかを確認
経営資源に追加・変更があれば投入する

当初立てた計画は問題なかったか
ビジョンは適切であったか

次のプランはどう改善するか

現場で発生する品質や生産などの問題を解決して行くために役立つ基礎的な手法

「なぜなぜ分析」 の進め方

プレゼンテーションの手引き

発表の注意点

Presentation of vision (direction)

To examine the plan to estimate and assign the man power, money, know-hows and time necessary to realize the vision and to make the implementation plan

To instruct the implementation plan application, distribution of human resource, procurement of men and things, and know-hows.

To confirm whether it is pushed forward according to the implementation plan
To inject if management resources are to be added or changed

Did not the plan made first have any problem?
Was the vision appropriate?

How to improve the next plan?

Basic technique to help to solve problems of quality or production to occur on site

How to go on "why-why analysis"

Presentation guide

Points of the announcement reqniring attention

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。