[日本語から英語への翻訳依頼] 先日C28のガラスパネルを予約させていただいた**です。 C28とは別にMA6100のガラスパネル1枚とC26のガラスパネル1枚を購入したいのですが 合計...

この日本語から英語への翻訳依頼は mdtrnsltn さん hitoronto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

ken1981による依頼 2015/04/25 04:39:52 閲覧 890回
残り時間: 終了

先日C28のガラスパネルを予約させていただいた**です。
C28とは別にMA6100のガラスパネル1枚とC26のガラスパネル1枚を購入したいのですが
合計いくらになりますでしょうか?
前回と同じようにPAYPALにてお支払いをさせていたします。
シリアルナンバーは以下の通りです。
ご連絡お待ちしております。


ご連絡ありがとうございます。
PAYPALへのご返金ありがとうございました。
写真ですが、週末が不在のため、週明けに再度送らせていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。

This is **. I reserved C28 glass panel the other day.
In addition to C28, I would like to purchase one sheet of MA 6100 glass panel and one sheet of C26 glass panel. What will the total price be?
I will pay by PayPal as I did last time.
Serial Numbers are as follows:
シリアルナンバー
シリアルナンバー
I am looking forward to hearing from you soon.

Thank you for contacting me.
Thank you for refunding to my PayPal account.
As for the photographs, I will email them again early next week since I will be gone this weekend.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。