Conyacサービス終了のお知らせ

Hitoronto (hitoronto)

本人確認済み
9年以上前 女性
カナダ
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 文化 ファッション Arts 文学

カナダ在住20年以上、また全ての職務経験が英語である事から
ビジネス、日常会話、SNS等など
様々なシチュエーションでの日本語と英語間のコミュニケーションを得意としています。

翻訳プログラム等に頼る事が必要ない為、
正確なニュアンスまた人間性を伝える事ができます。

これまで培ってきたスキルと経験を活かし、
日本語と英語間のコミュニケーションがスムーズに行えるようサポートすることで
社会に貢献したいと思っております。


Having been living and working in Canada over 20 years, I'm able to translate your English material to Japanese for business, day-to-day life, and/or social media matters.
Unlike other English-Japanese translators tend to fall into the word-to-word rigid translation or the ones hugely rely on translation programs, my translation will make your material sounds and reads organic to Japanese locals.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ビジネス 10~15年
英語 → 日本語 文化 10~15年
英語 → 日本語 ファッション 10~15年
英語 → 日本語 Arts 10~15年
英語 → 日本語 文学 10~15年
日本語 → 英語 ビジネス 10~15年
日本語 → 英語 文化 10~15年
日本語 → 英語 ファッション 10~15年
日本語 → 英語 Arts 10~15年
日本語 → 英語 文学 10~15年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 6  / 1349
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0