[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なるキム。 こんにちは。 Amazonが直販している商品ページです。 日本のAmazonのことを指摘しています。 Amazonが販売する場合は、メ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん transcontinents さん usagimanju0164 さん dienlim90 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/04/23 13:51:28 閲覧 1137回
残り時間: 終了

親愛なるキム。
こんにちは。

Amazonが直販している商品ページです。
日本のAmazonのことを指摘しています。

Amazonが販売する場合は、メーカー様が直接販売しているケースが多いので、御社が日本のAmazonで直販を始められたのかと思っておりましたが、違いましたでしょうか?

Dear Kim,
Hello.

This is the item page directly sold by Amazon.
I'm pointing out about Amazon Japan.

In case Amazon sells, there are many cases manufacturers directly sell so I thought you started direct sales in Amazon Japan, was I not correct?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。