Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] テレビつまらないしそろそろ寝るか。明日は早めに起きよう。 ベッドでスマホなんかいじっている場合じゃない。早く出かける準備をしなくては。 朝寒いとなかな...

この日本語から英語への翻訳依頼は michaela88 さん transcontinents さん usagimanju0164 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

hiroki-による依頼 2015/04/21 11:59:26 閲覧 2556回
残り時間: 終了

テレビつまらないしそろそろ寝るか。明日は早めに起きよう。

ベッドでスマホなんかいじっている場合じゃない。早く出かける準備をしなくては。

朝寒いとなかなかベットから出られない。

疲れてると寝る前にシャワーを浴びる事すら億劫だ。

この成人用オムツはどのくらいの量の尿に対応できますか?
1リットルまでです。

最近コンタクトがうまく入らない。痛みを感じることもある。特に左目。

最近シャワー時に沢山髪の毛が抜ける。ハゲないか心配。普通シャワーではどれくらいの量の髪が抜けるのかネットで調べてみよう。

I'm bored with TV so I'll probably go to bed soon. I will get up early tomorrow.

That is if I dont' mess around with smartphone in bed. I won't be prepared to leave early.

It's kind of hard to leave the bed on a cold morning.

It's a pain to have to take a shower before bed when you're tired.

How much urine can an adult diaper hold?
Up to 1 liter.

Recently, I have been having trouble with my contacts. They're causing a bit of pain. Especially in my left eye.

Recently, I've been shedding a lot of hair during showers. I'm worried I may go bald. Let's search online the normal rate of hair you lose in the shower.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。