Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【Showroom】你好!東京女子流(ニーハオ・ドンジンニューズーリョウ) 【Showroom】你好!東京女子流(ニーハオ・ドンジンニューズーリョウ)...

翻訳依頼文
【Showroom】你好!東京女子流(ニーハオ・ドンジンニューズーリョウ)


【Showroom】你好!東京女子流(ニーハオ・ドンジンニューズーリョウ)

2010 年1月1日結成の小西彩乃・山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生からなる5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ「東京女子流」が、アジアに向けてお送りする新番組! 番組では語学の勉強をしながら、将来アジア各国でのライブを目指していく番組です!

東京女子流邁向亞洲的新節目!為了達成在亞洲各國舉辦演唱會的目標,認真學習中文!
4月21日(火)21:00~21:45
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
tobyfuture さんによる翻訳
【Showroom】你好!東京女子流

【Showroom】你好!東京女子流

2010 年1月1日成立的由小西彩乃、山边未梦、新井瞳、中江友梨和庄司芽生5人组成的女生音乐团体“東京女子流”面向亚洲播出的新节目!
在节目中边学语言边以在亚洲各国举行现场歌会为目标奋斗!

東京女子流迈向亚洲的新节目!为了达成在亚洲各国举办演唱会的目标,认真学习中文!
4月21日(星期二)21:00~21:45
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
304文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,736円
翻訳時間
7分
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する