[日本語から英語への翻訳依頼] 省エネモードにより、画面が消えている場合は、タッチパネル画面に触れると画面が立ち上がる 非フレックス適用者(上段)の「食事・その他」のボタンをタッチ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 chikoba さん qbey さん pupal さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

gwire25giwre21mwire17による依頼 2015/04/20 11:36:45 閲覧 1068回
残り時間: 終了

省エネモードにより、画面が消えている場合は、タッチパネル画面に触れると画面が立ち上がる

非フレックス適用者(上段)の「食事・その他」のボタンをタッチ。(表示はありますが、システム上、「食事・その他」以外のボタンは使用しないこと)

「戻る」のボタンをタッチすると1画面前に戻る。(以降同様)

入力部分(カーソル点滅部分)を確認しながら、数字ボタンをタッチし、残業・休出および深夜勤務時間(時間外労働分のみ)を申請。
60進法にて申請

交替勤務の定時間内の深夜時間は自動計算される為、申請は不要

When energy mode starts and display is switching off, if you touch display, it switch on again.

Press button " Food and other" of non flex-time appliers ( upper row) ( do not use other button than "Food and other", even there are other system indications)

If you press "Back" button, it returns to 1 screen back ( hereafter the same)

Checking input part ( cursor blinking part), pressing button with figure and apply for over time work , day off, late night time ( time out of work only)
Apply in 60 numbering system
Time shifts in late night time is automatically calculated , so applying is not necessary




クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。