Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 汚れは放置しておくと、手におえないくらいひどくなる。 ひと仕事終ったら、すぐに掃除をするクセをつければ、汚れはたまりにくい。 作業スペースを確保できます...

翻訳依頼文
汚れは放置しておくと、手におえないくらいひどくなる。
ひと仕事終ったら、すぐに掃除をするクセをつければ、汚れはたまりにくい。

作業スペースを確保できます

はみ出しも無く、見通しが良いね

治具にホコリが・・・

ホワイトボードは常に気付いた者がきれいに保っている。
個人のパソコンでファイルの清掃がされていないものがある。

ルールを守る習慣を身につけよう

決められた服装をしているか?
「おはようございます」「お疲れ様です」などあいさつを大きな声ではっきり言っているか?

「予防清掃」で掃除を習慣化しよう
amiigo6 さんによる翻訳
When you leave a stain, it gets worse and worse and it’s too late to remove.

If you make it a practice to clean up whenever your work is done, it won’t get so dirty.

There would be more work space.

Nothing will stick out, and visibility increases.

Oh, there's a dust over there...

The white board is always kept clean by someone who noticed it.
There are some personal computers with files that are’nt organized.

Let’s make it a habit to keep the rules.

Do you dress properly?
Do you greet others by saying ,”Good morning” ,”See you tomorrow” loud and clear?

Let’s make cleaning a practice by preventively cleaning.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
amiigo6 amiigo6
Starter