Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品についての質問です。 商品の背面には標準で(刻印オプションを選ばなくても)車のロゴ+会社名が刻印されているのですか? すべての商品も背面に車のロゴ+会...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sujiko さん happylio さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/04/15 12:53:49 閲覧 883回
残り時間: 終了

商品についての質問です。
商品の背面には標準で(刻印オプションを選ばなくても)車のロゴ+会社名が刻印されているのですか?
すべての商品も背面に車のロゴ+会社名が刻印されていますか?


お返事待っています。

I have questions about the item.
Does the item have car logo + company name carved on the back as standard (without selection carving option)?
Does all item have car logo + company name carved on the back?

I'll be waiting for your reply.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。