[日本語から英語への翻訳依頼] 今日、わたしは落札したレコードを受け取りました。しかし、これはeBayの商品ページにあった写真と違うものです。写真ではカバーの右下に虎のロゴマークが入って...

この日本語から英語への翻訳依頼は eggplant さん mame6 さん sujiko さん transcontinents さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kaorakによる依頼 2015/04/14 13:57:25 閲覧 1192回
残り時間: 終了

今日、わたしは落札したレコードを受け取りました。しかし、これはeBayの商品ページにあった写真と違うものです。写真ではカバーの右下に虎のロゴマークが入っていますが、届いたのは笑っている口のロゴマークのものです。このレコードなら日本でもミント・コンディションのものが1500〜2000円で手に入ります。あなたが写真のレコードを持っているなら交換をしてください。もし、持っていないのであれば、35$のリファンドを希望します。

I received a record which I had made a successful bid for, but it is not the one that was in the picture of eBay item pages. In the picture,there is a logo mark of tigers in the right downside of a cover, but the item I received has a logo mark of laughing mouth. As for this record, we could get the one of the mint condition at 1,500 to 2,000 yen. Please exchange if you have the record in the picture. If you don't have, I hope for refund of $35.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。