Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、本日100061728のスーツケースが届きましたが、 商品が壊れています。 角がへこんでいます。箱をチェックしていますが へこんだ部分のダンボ...
翻訳依頼文
こんにちは、本日100061728のスーツケースが届きましたが、
商品が壊れています。
角がへこんでいます。箱をチェックしていますが
へこんだ部分のダンボールの損傷はなさそうです
商品を交換してほしい。
写真を送りますので確認してください。
関税分はどうすればいいですか?
すぐに変わりの商品を送ってほしいので連絡ください。
商品が壊れています。
角がへこんでいます。箱をチェックしていますが
へこんだ部分のダンボールの損傷はなさそうです
商品を交換してほしい。
写真を送りますので確認してください。
関税分はどうすればいいですか?
すぐに変わりの商品を送ってほしいので連絡ください。
masa3669
さんによる翻訳
Hi,
the suitcase (100061728) is delivered today, but it is damaged.
Its corner is dented. I am checking the box, but it seems that the box is not damaged.
I would like to change the item.
Please check the photo I will send.
How can I do about the tax?
Please contact me, since I would like you to send alternative one.
the suitcase (100061728) is delivered today, but it is damaged.
Its corner is dented. I am checking the box, but it seems that the box is not damaged.
I would like to change the item.
Please check the photo I will send.
How can I do about the tax?
Please contact me, since I would like you to send alternative one.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
masa3669
Starter
2015年3月18日に工学修士を取得したものです。
情報システム工学専攻で、スライド作成や、データ分析、論文執筆などのため、常にパソコンを使っていたため...
情報システム工学専攻で、スライド作成や、データ分析、論文執筆などのため、常にパソコンを使っていたため...