Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ズームの機能は、ズームのリングを回し、レンズの前面を引いたり押したりした時のみ作動し、写真には適用しません。 説明によると、レンズは機能の順番で作動する...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん mmnn3693 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kazusugoによる依頼 2015/04/09 08:46:06 閲覧 2516回
残り時間: 終了

The zoom mechanism only works if you turn the zoom ring AND pull or push the front of the lens. This is unworkable for photography. The description says that the lens is in working mechanical order. This is not the case.

ズームの機能は、ズームのリングを回し、レンズの前面を引いたり押したりした時のみ作動し、写真には適用しません。
説明によると、レンズは機能の順番で作動するので、この場合、適用しません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。