conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 握手券配布...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 握手券配布終了致しました! ご好評につき、イベント握手券の配布が終了致しました! ...
翻訳依頼文
4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 握手券配布終了致しました!
ご好評につき、イベント握手券の配布が終了致しました!
↓
kkmak
さんによる翻訳
4/18(六) 伊藤千晃『made in C』发售纪念握手会 握手券已全部派发!
获得大家的好评、活动握手券已全部派发!
↓
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
76文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
684円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kkmak
Senior
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
電脳メガネは難しい、なぜなら、全く新しいコラボレーションが必要だから。電脳化してない普通のメガネでも、何百もの工程を経て作られ、最後にかける人にぴったり合わせるフィッティングという工程でやっとメガネとして機能する。次世代のメガネには、この工程に、コンピュータとしてのハードウェア、その上で何をメガネを通しての体験をデザインするソフトウェア、そして何を見るかというデータと、大きな3つのテーマとの融合が必要となる。
日本語 → 中国語(簡体字)
購入手続きをしていただいてありがとうございます 国際送金の件ですが、別の送金方法を検討中です その方法では3日か4日後に口座に振り込めます 包装箱の件は了解しました 日本人は中身が変形したり壊れない頑丈な箱で荷物を包装される ことを重要視します もし、手配できない場合はEMSに頼んで、お金がかかっても構いません 包装箱を頼んだ場合はいくらするのかといった料金体系をEMSに聞いてください 送金到着日の為替で費用を計算することも承知しました もし、お金が不足していたら教えてください
日本語 → 中国語(簡体字)
「日経トレンディネット」掲載 日経トレンディネットにて、アルバム「M(A)DE IN JAPAN」×AWAの取り組みに関しての記事が公開されました。 http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20160620-54108089-trendy-ent
日本語 → 中国語(簡体字)
こんにちわ。 検品会社が検品は6/4日からといってますが、 台紙に貼り付ける前に検品させていただきたいと思っています。 月末に出来上がると前回おっしゃっていたので、30日にそちらに 検品に伺うのはいかがですか? 前回と同じ検品方法でお願いしたいと思っています。 もし、毛が折れたり、抜けたりした部分があっても私が 引取ますのでご安心なさってください。 日本で待ってるお客様がいますでなるだけ早く検品させて いただけると助かります。 よろしくお願いいたします。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,615人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する