conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 握手券配布...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 握手券配布終了致しました! ご好評につき、イベント握手券の配布が終了致しました! ...
翻訳依頼文
4/18(土) 伊藤千晃『made in C』発売記念握手会 握手券配布終了致しました!
ご好評につき、イベント握手券の配布が終了致しました!
↓
kkmak
さんによる翻訳
4/18(六) 伊藤千晃『made in C』发售纪念握手会 握手券已全部派发!
获得大家的好评、活动握手券已全部派发!
↓
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
76文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
684円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kkmak
Senior
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
福岡・西中洲の風情あふれる料亭『きくしげ』 福岡で創業70年の伝統と歴史のある老舗料亭きくしげ。 辺り一面が焼け野原となった福岡大空襲でも焼失せずに残ったという、歴史ある貴重な建物。その玄関、座敷、至るところから、料亭ならではの落ち着きが感じられる。 個室はすべて那珂川に面しており、まるで夜景を眺めながら船中で食事をしているかのような錯覚に陥る。 日本食の伝統を守りつつ、積極的にフレンチやイタリアンの手法を取り入れながら、四季折々の旬をいかした料理を堪能することができる。
日本語 → 中国語(簡体字)
FM yokohama「THE BREEZE」 3/18(水)9:00~12:00 FM yokohama「THE BREEZE」に倖田來未が出演します! ■番組オフィシャルサイト https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/TheBreeze ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
日本語 → 中国語(簡体字)
京都市写真館「祇園祭コレクション」開催決定! 7月に行われる京都でも最大級のお祭り「祇園祭」。 大好評を頂いている京都市写真館では「祇園祭コレクション」を開催いたします! 7月7日投稿分より投稿カテゴリーに新たに「祇園祭」の項目を追加しました。 通常の「ベストショット賞」とは別に「祇園祭」カテゴリーに投稿された写真の中から優秀な作品をHOME画面に掲載させて頂きます。
日本語 → 中国語(簡体字)
各国に比べると日本の商業施設の閉店時間は早いかもしれません。しかし、イルミネーションで街が彩られる冬は通常まで遅くまで営業している店舗もたくさんあります! このページでは20時以降に営業している店舗、ナイトショッピングに特別なサービスを提供している店舗などを集めました。 今年の冬は日本の”ナイトショッピング”を見逃さないように利用しましょう!
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,060人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する