Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] なかなか覚えられず、教えてもらう側も嫌気がさす ローテーションがスムーズに進まない 技能がなかなか向上しない 不良が慢性的に出る 新製品の立上りが遅れる、...

翻訳依頼文
なかなか覚えられず、教えてもらう側も嫌気がさす
ローテーションがスムーズに進まない
技能がなかなか向上しない
不良が慢性的に出る
新製品の立上りが遅れる、安定しない
新しい設備や治工具が使いこなせない

正しい仕事の教え方
「人に仕事を教える」とは
「教える」 方法とポイント
コミュニケーションの大切さ
教え方のトレーニング
カッターナイフの刃の交換作業

「教える」 ことのメリット
ASのマインドを身に付け、ときには厳しい指導も!
仕事を指示する時のテクニック
書いたものを見せる
言わせて見せる
聞いてみる
mariko-k さんによる翻訳
They don’t remember things and that frustrates the teacher.
The work rotation doesn’t go smoothly.
The skills of workers don’t improve.
There are several bad quality products in regular basis.
The release of new products gets late or not stable.
Workers can’t use new equipments or materials well.

How to teach workers correctly
What does it mean to “teach someone how to work.”?
How to teach and important points of teaching.
Importance of communication
Training how to teach
The exchanging the blade of box cutter procedures

The advantages of “teaching”
Keep the AS mind and severe supervision if needed
Technique of how to give working instructions
Show what you wrote
Make them say out loud
Ask them

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
26分
フリーランサー
mariko-k mariko-k
Standard