[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 倖田來未15th記念"お宝くじ"開催決定! ※上記の7公演のみが対象となります。 ※本イベントはご本人様のみのご参加となります。 ※抽選の当落は、ご...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は raidou さん leon_0 さん luck0606 さん souyou さん kiki7220 さん kkmak さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2084文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/07 14:12:00 閲覧 2670回
残り時間: 終了

倖田來未15th記念"お宝くじ"開催決定!



※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ各イベント開催日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
※実施日・注意事項等の詳細はご当選者様のご当選メールにてご案内致します。

幸田来未15th纪念“抽奖”举办决定!

*仅限以上7场公演为对象。
*该活动仅限本人参加。
*中奖与否的通知,将于举办日7天之前仅向中奖者的登陆邮箱发送中奖邮件。
为了保证您能够收到中奖邮件,若设置有接受指定邮件的情况,请将「@avex.jp」设置为可接受状态。
*实施日期·注意事项等详情将通过中奖邮件向中奖者说明。

※リハーサル中は進行の妨げになる行為(私語・大きな音を出す行為など)は禁止とさせて頂きます。
会場内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、会場内にて携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ開場時間よりも早い時間での実施となりますため、予めご了承ください。

*禁止一切妨碍排练的行为(小声说话·制造出大声响等行为)。
禁止在会场内摄影·录音·饮食。
另外,在会场中拿出手机的行为可能被误解为正在摄影·录音,请注意。
*未持演唱会公演门票的观众也能参加。
*该活动实施时间早于公演开场时间,请知悉。

※会場内は係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。
ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。

*请按照会场内工作人员指示行动。无法遵守的情况下可能要求您退场。
入场后请勿进入指定范围外的区域。
*5岁以下儿童无法入场。
*根据当天情况,入场前可能需要大量时间等待,请谅解。
*当天我们将确认中奖本人信息。请携带能够证明您身份的文件。
若无法确认为中奖者本人则无法入场。

(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)
(上記行為を発見した場合は、内容を問わず全データを消去し退場して頂きます)
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※リハーサルの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

(驾照·护照·居民基本台账卡·学生证·保险证·住民票·信用卡)
(发现以上行为的情况下,无论内容我们将删除一切资料并要求您退场)
*请将行李最小化。现场不提供行李寄存服务。
*排练中途无法退场。
*由于各情况可能发生活动内容变更或中止的情况。
届时我们将不接受退货和退返现金,请谅解。

※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、
主催者側は一切責任をとることができません。
※当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じさせて頂きます。

*请观众自行承担当天交通费·住宿费。另外,由于活动的中止·延期,主办方不承担赔偿旅费。
不根据指示行动的情况下,我们可能拒绝您的参加。由于不根据指示而导致的混乱或事故,主办方不承担一切责任。
*严格禁止中奖者将中奖权利在任何情况下(包括急病和工作等原因)向他人转让/拍卖。

※キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい
※当日撮影が入る可能性がございます。お客様が映りこむ可能性がございますので、予めご了承ください。

【♣賞に関してのご注意】
・・・・・・・・・
<対象公演>
2015.04.11 (土) マリンメッセ福岡 50名
2015.05.02 (土) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール) 50名

※请勿将以下物品带入会场或使用:含侵犯代言形象、写真、名人肖像、企业与商品标志等著作権、肖像与印发権、商标権以及其他各种権利内容的私人制作的支持物件(标语版等)。
※当天可能会安排录影拍摄。可能会拍到您,请知悉并理解。

【♣奖品方面的注意事项】
・・・・・・・・・
<针对以下几场公演>
2015.04.11 (周六) 海洋展馆福冈 50名
2015.05.02 (周六) 日本Gaishi大厅(以前的名古屋彩虹大厅) 50名

2015.05.09 (土) 石川県産業展示館 4号館 50名
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ 50名
2015.05.30 (土) 大阪城ホール 50名
2015.06.20 (土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ 50名
2015.06.27 (土) さいたまスーパーアリーナ 50名
・・・・・・・・・
※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。

2015.05.09 (六) 石川县产业展示馆 4号馆 50名
2015.05.23 (六) 真驹内SEKISUI HAIMU ICE ARENA 50名
2015.05.30 (六) 大阪城HALL 50名
2015.06.20 (六) 宮城・SEKISUI HAIMU SUPER ARENA 50名
2015.06.27 (六) 琦玉SUPER ARENA 50名

*仅限上述7场公演为对象。
*该活动仅限本人参加。

※抽選の当落は、ご当選者のみにご登録のメールアドレスへ各イベント開催日7日前までにお送りさせていただきます。
当選メールの受信ができる様、ドメイン指定受信を設定されている場合は「@avex.jp」の設定をお願いします。
※お見送り内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ終演後の実施となります。

*中奖与否的通知,将于举办日7天之前仅向中奖者的登陆邮箱发送中奖邮件。
为了保证您能够收到中奖邮件,若设置有接受指定邮件的情况,请将「@avex.jp」设置为可接受状态。
*禁止在送行中的摄影·录音·饮食行为。
另外,拿出手机的行为可能被误解为正在摄影·录音,请注意。
*未持演唱会公演门票的观众也能参加。
*该活动实施时间于公演结束后举行。

※係員の指示に従ってください。お守り頂けない場合はご退場頂きます。
ご入場後はこちらで指定させて頂いたエリア以外は立入禁止とさせて頂きます。
※5歳以下のお子様はご入場頂けません。
※当日の状況次第で、入場等に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。
※当日、ご当選者様のご本人様確認をさせて頂きます。本人と証明できる身分証明書をご持参ください。
ご本人様と確認が出来なかった場合はご入場出来ません。

*请按照会场内工作人员指示行动。无法遵守的情况下可能要求您退场。
入场后请勿进入指定范围外的区域。
*5岁以下儿童无法入场。
*根据当天情况,入场前可能需要大量时间等待,请谅解。
*当天我们将确认中奖本人信息。请携带能够证明您身份的文件。
若无法确认为中奖者本人则无法入场。

(運転免許証・パスポート・住民基本台帳カード・学生証・保険証・住民票・クレジットカード)
(上記行為を発見した場合は、内容を問わず全データを消去し退場して頂きます)
※荷物はコンパクトにまとめてお越しください。荷物のお預かりは出来ません。
※お見送りの途中退場は出来ません。
※諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。

(驾照·护照·居民基本台账卡·学生证·保险证·住民票·信用卡)
(发现以上行为的情况下,无论内容我们将删除一切资料并要求您退场)
*请将行李最小化。现场不提供行李寄存服务。
*排练中途无法退场。
*由于各情况可能发生活动内容变更或中止的情况。
届时我们将不接受退货和退返现金,请谅解。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。