Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE) 「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」 2010年1月1日結成。エイベックスから久々に...

この日本語から英語への翻訳依頼は margarita116 さん commanderwhite さん yoppo1026 さん samsant さん [削除済みユーザ] さん verdi313 さん shuchang さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1361文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 29分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/04/06 16:23:39 閲覧 2607回
残り時間: 終了

東京女子流(TOKYO GIRLS' STYLE)


「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい!」



2010年1月1日結成。エイベックスから久々に誕生した、小西彩乃・山邊未夢・新井ひとみ・中江友梨・庄司芽生からなる5人組ガールズ・ダンス&ボーカルグループ。
彼女たちはいくつもの経験を重ね、日本・アジアから将来は世界で活躍するグループに成長することを目標とする。

"We would like to express the joy of music by singing and dancing!"

Formed in January 1, 2010. The quintet girls dance and vocal group consisting of Ayano Konishi, Miyu Yamabe, Hitomi Arai, Yuri Nakae and Mei Shoji is formed from avex for th first time in many years. They have been experiencing a lot of things, and have visions of blossoming out as a well-known group in Japan, Asia and in the world .

まだ小学生のメンバーもいた結成時。月2回ペースの定期ライブからスタートし、LIVE活動を中心に活動。LIVE、CDリリースともに高い評価を受け、注目を浴びる。2012年4月30日~2nd JAPAN TOURを全国6都市で開催し、ファイナル5/20日比谷野音にて満員3000人の前で発表した日本武道館公演を昨年12月22日に成功に納め、平均年齢15歳ということで史上最年少女性グループ記録(当時)を打ち立てた。

At the time of their formation, some members were still elementary students. They started with their regular live twice a month, and continued their activity focusing on Live performances. They got higher praise as they released CD, and got an attention. They held their 2nd JAPAN TOUR on Apr 30, 2012, and announced their final performance in front of 3000 fans at Hibiya Open-air Hall on May 20, which they succeeded at Nippon Budokan on Dec 22 last year. They made the youngest female group record (average 15 years old) at that time.

11thシングル「ROAD TO BUDOKAN 2012 ~Bad Flower~」がオリコン週間ランキングで4位を皮切りに、3作連続TOP10入り。2013年4月よりZeppレベルにアップした3rd JAPAN TOURを開催、さらに初の冠番組をBSフジにてスタート。その番組との連動ライブは、イリュージョンもまざった、いままでとは違った演出で好評を博した。

Their 11th single "ROAD TO BUDOKAN 2012 ~ Bad Flower ~" ranked 4th at the Oricon weekly ranking, and the following two songs ranked in TOP 10. From April 2013, they hold their 3rd JAPAN TOUR at Zepp halls that are larger than the venues of previous tour. In addition, they started their first crown program in BS Fuji. The live that goes hand-in-hand with the program was appreciated well because their performance including the illusion had changed from the previous ones.

さらに2013年12月22日に2年連続の日本武道館公演を開催!1年前の初めての武道館のステージとは違う、堂々と成長したステージで、新たな東京女子流を見せ、5年目の2014年は全国ツアー「Royal Mirrorball Discotheque」を開催!クラブサウンドのノンストップのリミックス音源で2時間踊り続けるステージを繰り広げ、生バンドで臨んだFINALは日比谷野外大音楽堂にて圧巻のパフォーマンスを見せた。

In addition to this, they performed at Nippon Budokan for the second year in a row, in December 22, 2013! Their stage was a proudly new style which is different from their first time stage at Budokan one year ago. As a five year anniversary, they hold the national tour in 2014! They danced two hours non stop with remix club sound. The final stage with a live performance overwhelmed the audience at Hibiya Yagai Daiongakudo.

昨年、2014年の夏には日本最大のロックフェス!ROCK IN JAPAN FESにも出演!国内だけに収まらず、アメリカ最大級のJAPAN FES.サンフランシスコの「J-POP SUMMIT」にも出演し、ユニオンスクエアで「ヒマワリと星屑 -English Version-」を披露し、「音楽の楽しさを歌って踊って伝えたい」と活動。そのパフォーマンスは、他のガールズグループとはまるで違う音楽の世界観を魅せつける平均17歳のグループ。

Last year, they performed at the Japan's biggest rock festival, ROCK IN JAPAN FES in summer, 2014! Not only in Japan but they also appeared the U.S. biggest JAPAN FES. and "J-POP SUMMIT" in San Fransisco, and performed their song "Himawari to Hoshikuzu -English Version-" at Union Square to "express the joy of music by singing and dancing". Their performance has a completely different view of the music world from other girls groups, and attracts many people. The group's average age is seven-teen.

今年2015年からは、自分たちの立ち位置を「アーティスト」とし、楽曲制作にも積極参加の姿勢を見せ、今後の日本のポップスシーンを新たに担うグループとして注目度アップ!

音楽以外でも、2014年5人で映画の主演、しかも2本(3/8公開〜山戸結希監督作品「5つ数えれば君の夢」・5/23全国公開〜本格ホラー「学校の怪談 -呪いの言霊-」)の映画が公開。

From this year (2015), we call our position "artist," demonstrate active participation to music production, and increase our degree of attention as a group bearing the responsibility to freshen Japan's pop scene from now on!

Apart from musical works, the five of us have starred in movies, and, what's more, two of them are open to the public (opened Mar 8: "COUNT FIVE TO DREAM OF YOU" directed by Yuki Yamato, and, opened May 23: a full-scale horror "Gakko no kaidan: Noroi no kotodama").

さらに小西はソロ公演、山邊はゲームタイアップソロ曲発表、新井はtofubeatsのアルバムに参加、中江はMTVでレギュラー、庄司芽生はソロで映画主演決定など、演技ほか個別の活動までも注目が集まっています。

アジアでは台湾・香港でアルバム発売。シンガポール・タイ・台湾・香港・ベトナムなどでライブを重ねてきており、フランスでのJ-POPチャートTOP10に入るなど、今後もさらに国際的に活動を広げていく!

Furthermore, Konishi solo performances , Yamabe game tie-up solo announcement , Arai's participation in tofubeats album, Nakae regularly at MTV, Shoji Mei determination to starry solo in films , all from performance to other individual activities have gathered attention on them .

Their album was released in Asia, in Taiwan and Hong Kong, they held many live performances in Singapore , Thailand, Taiwan , Hong Kong, Vietnam, and others , they ranked in the J-POP chart TOP10 in France and we expect they will expand their international activities even more in the future !

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。