[日本語から英語への翻訳依頼] 突然の通達により非常に戸惑っています。 クローズされた別のアカウントとの関連性を疑われているようですが、 私は1つのアカウントしか持っていません。 私は...

この日本語から英語への翻訳依頼は mmcat さん mini373 さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yiuy87987による依頼 2015/04/06 15:20:22 閲覧 3489回
残り時間: 終了

突然の通達により非常に戸惑っています。
クローズされた別のアカウントとの関連性を疑われているようですが、
私は1つのアカウントしか持っていません。

私は先日新規にAmazonヨーロッパへアカウントを登録し、それ以前は販売したことは一度もありません。
したがって、今回の措置は何かの間違いだと思われます。

可能でしたら関連性を疑われている他のアカウントの
セラー名を教えてください。

セラー同士の繋がりがありますので、
こちらでも調べることが可能です。

私は潔白です。それを証明させてください。

I am so embarrassed with the unexpected notification. You seem to suspect that I have something to do with another account which has been closed, but I have only one account.

I registered a new account to Amazon Europe the other day, but I had never sold before that. I think this action is some kind of mistake.

Please let me know the seller's name of the account that is suspected to have any relation with me, if possible.

I have a sellers' network, which helps me checking it up.

I am innocent. Please let me prove it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。