Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 再発防止を図る 責任と誇りをもって作業する 最悪事態を想定して最終報告者を決定する 再発防止 ②の管理面・仕組み上の原因の対策を記...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ishiotoko さん shintaro_t さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

deraによる依頼 2015/04/06 12:30:25 閲覧 3652回
残り時間: 終了

再発防止を図る

責任と誇りをもって作業する

最悪事態を想定して最終報告者を決定する

再発防止

②の管理面・仕組み上の原因の対策を記入

ねじを回転させながらその移動距離を測って物の長さを測定しようとする 方法の実用化は、十七世紀イギリスのガスコインに始まり、ワットを経て、1805年のモーズレーに至る。

機械、設備の状態が悪い

治工具、検査器具が悪い

材料、部品が悪い

作業環境が悪い

異常が起きた時、起きる前に適切な処置をするスキル

出来あがったモノを検査する

作業標準

物が原因となる場合

品質異常処置要領

ishiotoko
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 12:54:47に投稿されました
Plan prevention of recurrence
Work with responsibility and proud
Fix the last reporter with supposing worst case
Prevention of recurrence

Practical application of the way that measuring length of the object by measuring the migration length as turning a screw originated from Gascoyne in Britain in 17th century, via Watt, reached Maudslay on 1805.

Bad condition of machine and equipment
Bad condition of jig tools and inspection tools
Bad condition of materials and parts
Bad condition of work environment
Skill to take proper action when something wrong happens
Inspect products completed
Work criteria
Case with a reason of stuffs
Procedure for dealing with quality anomaly
deraさんはこの翻訳を気に入りました
dera
dera- 9年以上前
本当に助かりました。
ありがとうございました。

ishiotoko
ishiotoko- 9年以上前
コメントありがとうございました。
shintaro_t
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 13:21:45に投稿されました
Preventing recurrence

Working with responsibility and pride

Electing a person in charge for final reports for the worst case

Prevention of recurrence

Fill in the countermeasures for the management and structure related causes in (2)

The implementation of the method to measure a length of an object by calibrating the travel length of a rotating screw has been started by Gascoigne in the 17th century England, then led by Watt and eventually followed by Maudslay in 1805.

Bad condition of the machine and/or the facility

Bad condition of the jig, tools and/or inspection tools

Bad working environment

Skills to take appropriate measures on or before encountering failures

Inspecting a finished item

Operation standards

Cases where objects are the cause

Outline of measures upon encountering defects

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。