Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 購入した商品が届いておりません。 そろそろ返金処理をお願いしようと思っているのですが 現在はどのような状況でしょうか。 返信をお待ち...

この日本語から英語への翻訳依頼は mmcat さん gelito_111379 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

kame1131による依頼 2015/04/06 12:20:46 閲覧 1155回
残り時間: 終了

こんにちは。


購入した商品が届いておりません。

そろそろ返金処理をお願いしようと思っているのですが
現在はどのような状況でしょうか。

返信をお待ちしています。

mmcat
評価 64
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 12:24:00に投稿されました
Hello.

I have not yet received the item I purchased.

I would like to ask for the refund.
How is the current situation?

I will wait for your reply.
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/06 12:23:22に投稿されました
Hi there.

The product that I've purchased has yet to be delivered.

I am about to request for a refund process, but can you kindly let me know what the current status of my purchase is?

I will look forward to your response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。