Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、2年前から、日本のウェブサイトなどにおいて、カシオの腕時計を販売してきました。 今後は、アマゾン米国で腕時計を販売したいので、承認をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん gelito_111379 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yukifujimuraによる依頼 2015/04/04 12:59:55 閲覧 1025回
残り時間: 終了

私は、2年前から、日本のウェブサイトなどにおいて、カシオの腕時計を販売してきました。

今後は、アマゾン米国で腕時計を販売したいので、承認をお願いします。

I have been selling CASIO watches on Japanese websites etc. since 2 years ago.

In the future I'd like to sell watches in Amazon US, so please kindly approve it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。