Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 一般的な定義では、計測器とは長さ、重さ、電圧等の物理的な量の大きさを測るものをいいますが、ASではこれらに加え、ゲージ等の判定を行う測定器具も含まれる。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sliamatem さん puppaman さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 34分 です。

24ma24による依頼 2015/04/02 20:09:41 閲覧 2033回
残り時間: 終了

一般的な定義では、計測器とは長さ、重さ、電圧等の物理的な量の大きさを測るものをいいますが、ASではこれらに加え、ゲージ等の判定を行う測定器具も含まれる。

量の大きさとは、長さ、重さ、個数等の大きさをいい、物理的状態とは、量の大きさを含む温度、圧力、電圧等の大きさをいう。

規定要求事項(検査基準書)を満たしているかどうかを検証し、適合(良品)・不適合(不良品)を判断すること。

工程能力が不足している場合は製品ロットの中に不良品が混じるので全数検査を行って不良品を排除しなければならない

sliamatem
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/02 21:43:49に投稿されました
A measuring device in an ordinary definition refers to things with which to measure the degree of the physical quantities of length, weight, voltage and etc. In AS however it includes such devices as to assess gauges etc. in addition to those said devices.

The degree of quantity means the largeness of length, weight, the number of units etc., and the physical condition means the degree of temperature, pressure, voltage etc. including the degree of the quantity.

Make it sure that Requirement Provisions (Inspection Standard Format) are satisfied in order to determine the adequacy (good products)/inadequacy (defective products) of items.

When process capacity is insufficient, defective products are to be found in production lot, which must be detected and removed through a total inspection.
24ma24さんはこの翻訳を気に入りました
puppaman
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/04/02 21:28:09に投稿されました
In normal definition, measuring instrument is known as a tool which is used to measure the size of physical amount like length, weight or voltage. However, with AS, we also include the measuring instruments that has criteria like gauge to these amount as well.

Length, weight, and quantity are known as the size of amount. The temperature, pressure or voltage including the size of amount are known as Physical condition.

We need to inspect whether the product fulfills Control requirement list (Inspection standard document) in order to judge that product is Pass (good product) or Failed (defective product).

In case the efficiency of the process is not good enough, the defective products are mixing in the production lot. Therefore, the inspection is required to be done for every piece of products in order to eliminate those defective products.
24ma24さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。