[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 本日より発注の担当者が変更になりましたのでご連絡致します。 新しい発注担当者はxxxxです。 使用するメールアドレスはy...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ty72 さん junko-k さん shouryou さん yoyoyomale さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 122文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2015/04/01 11:19:31 閲覧 7170回
残り時間: 終了

いつもお世話になっております。
本日より発注の担当者が変更になりましたのでご連絡致します。

新しい発注担当者はxxxxです。
使用するメールアドレスはyyyyになります。

発注時の連絡や質問など、すべて上記担当者にご連絡して頂けますようお願い致します。

Thank you for your continued business.
I inform that the person in charge of the order has been changed from today.

The new person in charge if the order is xxxx.
The mail address is yyyy.

Please contact above person in charge for the questions when you order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。