[日本語から英語への翻訳依頼] 単独のECショップまたは実店舗のみでの展開を考えております。 理由としまして、アマゾンやヤフー、楽天にて販売しますと、販売者同士で価格競争が起こり、ブラン...

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん yoyoyomale さん albizzia さん margarita116 さん sujiko さん transcontinents さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/03/30 13:08:42 閲覧 2067回
残り時間: 終了

単独のECショップまたは実店舗のみでの展開を考えております。
理由としまして、アマゾンやヤフー、楽天にて販売しますと、販売者同士で価格競争が起こり、ブランドの価値が下がるのが想定されます。
私どもとしまして、御社のブランド価値さげることなく、高級ブランドとして展開していきたい意向です。

良いお返事をいただけますようお待ちしております。

We are thinking about selling it to only private EC shops and actual stores.
The reason is because if we sell it on Amazon, Yahoo, and Rakuten, each store start competing over the price and the value of the brand will decrease.
We would like to sell your product as a luxury brand without losing its value.

We are looking forward to hearing a good news from you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。