マルコからの連絡が全くない。何か不都合が有ったのでろうか?
サーバルの仔猫は、秋から冬に出産予定がある。
私達は、貴方にたくさんの事を話し、準備をしてもらわないといけない。
マルコが忙しいのならば、他の同時通訳者の準備も考えてほしい。
私達は、貴方のフォローを全力でします。
翻訳 / イタリア語
- 2015/03/26 18:12:39に投稿されました
Non abbiamo più avuto notizie da Marco. E' per caso successo qualcosa?
Il cucciolo di servalo è previsto che nasca fra autunno ed inverno.
Ci sono ancora molte cose di cui dobbiamo discutere e preparare.
Se Marco ha degli impegni vorrei che pensasse a trovare un altro interprete.
Noi seguiamo le sue istruzioni con il massimo dell'impegno.
nenenene0さんはこの翻訳を気に入りました
Il cucciolo di servalo è previsto che nasca fra autunno ed inverno.
Ci sono ancora molte cose di cui dobbiamo discutere e preparare.
Se Marco ha degli impegni vorrei che pensasse a trovare un altro interprete.
Noi seguiamo le sue istruzioni con il massimo dell'impegno.
翻訳 / イタリア語
- 2015/03/26 18:27:35に投稿されました
Non ho ricevuto nessuna comunicazione da Marco. Che sia successo qualche inconveniente?
E' previsto che il cucciolo di gattopardo nasca tra l'autunno e l'inverno.
Noi abbiamo parlato con Lei di tanti aspetti, non possiamo fare a meno di voi per i preparativi.
Qualora Marco fosse impegnato, vorremmo che pensaste a contattare un'altro interprete in simultanea.
Noi confidiamo completamente nel vostro supporto.
nenenene0さんはこの翻訳を気に入りました
E' previsto che il cucciolo di gattopardo nasca tra l'autunno e l'inverno.
Noi abbiamo parlato con Lei di tanti aspetti, non possiamo fare a meno di voi per i preparativi.
Qualora Marco fosse impegnato, vorremmo che pensaste a contattare un'altro interprete in simultanea.
Noi confidiamo completamente nel vostro supporto.