Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【ロンドン】HYPER JAPAN Festival 東京女子流 英国最大のクールジャパンイベントのHYPER JAPANに出演決定! HYPER...

翻訳依頼文
【ロンドン】HYPER JAPAN Festival

東京女子流 英国最大のクールジャパンイベントのHYPER JAPANに出演決定!



HYPER JAPANは、ロンドンで開催される英国最大のクールジャパンイベント!
念願のヨーロッパでの初パフォーマンスです!

<イベント概要>
タイトル:HYPER JAPAN Festival
日時:2015年7月10日~12日
※東京女子流の出演は開催期間中の後半2日間を予定しております。
会場:The O2, London, UK

チケット:UKオフィシャルサイト参照 http://hyperjapan.co.uk/tickets/
オフィシャルサイト: HYPER JAPAN OFFICIAL SITE(UK) http://hyperjapan.co.uk/
parksa さんによる翻訳
[런던] HYPER JAPAN Festival

TOKYO GIRLS' STYLE 영국 최대의 쿨 재팬 이벤트 HYPER JAPAN에 출연 결정!



HYPER JAPAN은 런던에서 개최되는 영국 최대의 쿨 재팬 이벤트!
염원의 유럽에서의 첫 퍼포먼스입니다!

<이벤트 개요>
타이틀 : HYPER JAPAN Festival
일시 : 2015년 7월 10일~12일
※ TOKYO GIRLS' STYLE의 출연은 개최 기간 중 후반 2일간을 예정하고 있습니다.
장소 : The O2, London, UK

티켓 : UK 공식 사이트 참조 http://hyperjapan.co.uk/tickets/
공식 사이트 : HYPER JAPAN OFFICIAL SITE (UK) http://hyperjapan.co.uk/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
346文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,114円
翻訳時間
20分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...