Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 身長: 180cm 血液型:A 出身地:広島県 SOLIDEMOのシンデレラボーイ。 【avex audition MAX 2013】のアーティス...
翻訳依頼文
身長: 180cm
血液型:A
出身地:広島県
SOLIDEMOのシンデレラボーイ。
【avex audition MAX 2013】のアーティスト部門でグランプリを受賞し、
SOLIDEMOのメンバーに選ばれた。
初めて挑戦したCMオーディションに合格し、香港大塚製薬有限公司ポカリスエットのCMに現在出演中。
好きな言葉は"夢は必ず叶う!"
kulluk
さんによる翻訳
신장 : 180cm
혈액형 : A
출신지 : 히로시마 현
SOLIDEMO의 신데렐라 보이.
[avex audition MAX 2013]의 아티스트 부문에서 그랑프리를 수상하고,
SOLIDEMO의 멤버로 뽑혔다.
처음 도전한 CM 오디션에 합격하여, 홍콩 오츠카 제약 유한공사 포카리스웨트의 CM에 현재 출연 중.
좋아하는 말은 "꿈은 반드시 이루어진다!"
혈액형 : A
출신지 : 히로시마 현
SOLIDEMO의 신데렐라 보이.
[avex audition MAX 2013]의 아티스트 부문에서 그랑프리를 수상하고,
SOLIDEMO의 멤버로 뽑혔다.
처음 도전한 CM 오디션에 합격하여, 홍콩 오츠카 제약 유한공사 포카리스웨트의 CM에 현재 출연 중.
좋아하는 말은 "꿈은 반드시 이루어진다!"
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...