Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもあなたは自分の気持ちを伝えてくれないから私はどうしても不安になってしまう。嫌なら嫌ってはっきり言ってくれていいんだよ。思ってることがあったら何でも言...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん chikoba さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 362文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

caph328による依頼 2015/03/20 15:31:54 閲覧 3432回
残り時間: 終了

いつもあなたは自分の気持ちを伝えてくれないから私はどうしても不安になってしまう。嫌なら嫌ってはっきり言ってくれていいんだよ。思ってることがあったら何でも言ってね。いやね、昨日連絡なしに突然あなたの家に行ったとき、あなたがあまりいい顔してなかった気がしたの。嫌な気分にさせたかなって心配になったの。

Because you never express your feelings properly, I'm always feeling insecure. If you don't like it, it's ok to say it directly. Feel free to tell me anything. When I went to your house yesterday, I felt that you weren't very happy, I'm worried I made you uncomfortable.

なんか最近あなたに接すれば接するほど嫌われていく気がして、正直今あなたにどう接していいか分からなくなっちゃった。だからあなたから離れた方が、あなたのためにはいいのかなとか色々考えてしまうの。もちろんずっと友達でいれたらなって私は思ってる。前に好きって気持ちを伝えたことが色んなことを複雑にさせてるのかな。。出会った頃みたいに戻りたいよ。私は今まで通りあなたに接しても大丈夫なの?もし明日のパーティーにくるなら話しかけても大丈夫?

I feel that you don't like it whenever I try to get close to you, I don't know what to do. Of course I want to remain as your friend. Is it because I told you I liked you that led to such complicated feelings? I want to go back to the time when we first met. Is it all right if I treat you the same as always? If you're coming to tomorrow's party, is it ok to talk to you?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。