Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンがスタート!各界の著名人からも続々と応援メッセージが到着! NEW ALBUM 「...

この日本語から英語への翻訳依頼は katsura さん [削除済みユーザ] さん yamady182 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 48分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 17:42:25 閲覧 2597回
残り時間: 終了

頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンがスタート!各界の著名人からも続々と応援メッセージが到着!


NEW ALBUM 「WALK OF MY LIFE」の発売を記念して、
頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーンが
本日よりスタート!

katsura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 17:53:04に投稿されました
The campaign called "WALK OF YOUR LIFE" started! This campaign encourage people who are doing their best! The messages from famous people in many fields are arriving one after another!

The campaign called "WALK OF YOUR LIFE" started today to celebrate of releasing NEW ALBUM "WALK OF MY LIFE"!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 18:05:32に投稿されました
”WALK OF YOUR LIFE” campaign to cheer up the people who do their best has just kicked off! The cerebs from each field have arrived one after another!

As a memorial to release of NEW ALBUM “WALK OF MY LIFE”,
”WALK OF YOUR LIFE” campaign to cheer up the people who do their best has just kicked off from today!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 9年以上前
評価が上がるよう、努力します。
yamady182
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 18:10:30に投稿されました
For people working so hard, "WALK OF YOUR LIFE" campaign is going to start!! Messages from a lot of celebrities from all walks of life have been received in a stream!!


In commemoration of the release of NEW ALBUM "WALK OF YOUR LIFE", "WALK OF YOUR LIFE" campaign for people working so hard is going to start from today!!

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

各界の著名な方々からも沢山の応援メッセージが届いています!



頑張る人を応援する”WALK OF YOUR LIFE”キャンペーン
みなさんからも応援メッセージを募集しています☆


ぜひ、#walkofmylife #kodakumiを付けてツイートしてくださいね♪

katsura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 17:56:23に投稿されました
The messages from famous people in many fields are arriving a lot!

The campaign which encourage people who are doing their best
We are also accepting encouraging message from you!

Please tweet with #walkofmylife #kodakumi
yamady182
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/03/19 19:30:33に投稿されました
A lot of encouraging messages from celebrities from each field are arriving!!


"WALK OF YOUR LIFE" campaign to cheer up people doing their best.
We are asking for submissions of sending encouraging messages from you as well☆


Feel free to tweet with #walkofmylife #kodakumi ♪

nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。