Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 15周年イヤーを記念してモデルプレス特設サイトがオープン! Koda Kumi 15th Anniversaryを記念して、ファッション、雑誌、エンタ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん natyo さん celine31 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 15:02:59 閲覧 2991回
残り時間: 終了

15周年イヤーを記念してモデルプレス特設サイトがオープン!


Koda Kumi 15th Anniversaryを記念して、ファッション、雑誌、エンタメ好きな女子へ向けたWEBメディア<モデルプレス>が、アーティスト初となる<倖田來未×モデルプレス>の特設サイトをオープン!

The model press special site was opened to commemorate the 15th anniversary year!

To celebrate KUMI KODA 15th Anniversary, WEB Media <model press> for women who like fashions, magazine and entertainment opend the special site of <KUMI KODA × model Press> that is the first time for artists!

倖田來未の最新ニュースが一目でわかる特設サイトになっています♪
モデルプレス独占ニュースも配信されるかも!?是非チェックしてみてくださいね!

Koda Kumi 15th Anivversary - モデルプレス 特設サイト
http://mdpr.jp/kodakumi_15th

You can check the latest news of KUMI KODA in the special site at a glance ♪


Model press monopoly news might also be delivered! ?Please check it out!

KUMI KODA 15th Anivversary - Model press special site
http://mdpr.jp/kodakumi_15th

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。