Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Merc...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん nattoscar さん dasbootleg さん chrisyangzhenyu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 310文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/19 09:51:50 閲覧 1084回
残り時間: 終了

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzチケット先着先行販売決定!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
チケット先着先行販売が決定しました!

2月25日(水)正午より先着先行販売を開始します!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz
The sale of pre-order tickets has now been decided!

The sale of pre-order tickets for Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz have now been decided!

The sale of pre-order tickets will be from noon on the 25th February (Wednesday) .

お申し込みはこちら

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

先着先行のため、規定枚数に達し次第終了となります。 申し込みはお早めにっ!

Please visit the following website for ticket application

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

It is first-come-first-served basis. Only limited tickets are available. Please order soon before the tickets sold out!

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。