Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私共が添付いたしましたこのジャケットのロゴ写真を貴殿はお持ちでしょうか。 側面と裏面ロゴ写真です。私共はあなたのジャケットのロゴに関して問題を抱えており...

この英語から日本語への翻訳依頼は blue_lagoon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 363文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

odomo101による依頼 2015/03/19 00:42:51 閲覧 1193回
残り時間: 終了

Sir are you have logo pciture of this jacket that we are attach you /.
Side and back logo pciture . we have problem about logo of your jacket . after your pcitures we don't have any problem and make your jacket same to same as your jacket pciture.
And also this ICON jacket .
you know we face once time problem . and after your confirm pciture of logo designs.

blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/03/19 01:11:08に投稿されました
私共が添付いたしましたこのジャケットのロゴ写真を貴殿はお持ちでしょうか。
側面と裏面ロゴ写真です。私共はあなたのジャケットのロゴに関して問題を抱えております。貴方の写真の後私共は問題なくあなたのジャケット写真と同様のジャケットを作成します。
そしてこのICONジャケットもそうです。
ご存知の通り私共はいったん問題に直面しております。貴方からのロゴデザイン写真御確認後です。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/03/19 01:08:06に投稿されました
添付したジャケットの写真はお持ちでしょうか?
サイドとバックのロゴの写真です。
あなたのジャケットのロゴに関しての問題があります。
写真があればもう問題はなく、写真のジャケットと同じように作成することができます。
それとこのアイコンジャケット。
一度のみ問題に直面します。
そしてロゴの写真を確認したあとです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。