Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からタイ語への翻訳依頼] 夕張メロンポッキー 北海道限定ジャンボポッキー 旅するハイチュウ 夕張メロン 北海道限定、ソフトキャンディ 夕張メロン ぷっちょ 北海道限定、グミ入り...

この日本語からタイ語への翻訳依頼は "ビジネス" "フォーマル" "なるはや" のトピックと関連があります。 eaunnypipi さん sora-yuki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

eichirouによる依頼 2015/03/18 09:39:17 閲覧 4331回
残り時間: 終了

夕張メロンポッキー
北海道限定ジャンボポッキー

旅するハイチュウ 夕張メロン
北海道限定、ソフトキャンディ

夕張メロン ぷっちょ
北海道限定、グミ入りソフトキャンディ

きびだんご
砂糖、水飴、もち米を混ぜたもの

キャラメル各種
北海道限定キャンディ

Mサイズ
Lサイズ

Yubari เมลอน ป๊อกกี้
ป๊อกกี้แท่งใหญ่มีเฉพาะฮอกไคโด

พกติดตัว Hi Chew Yubari เมลอน
ลูกอมนุ่มนิ่ม มีเฉพาะฮอกไคโด

Yubari เมลอน Puccho
ลูกอมนุ่มนิ่มสอดไส้เยลลี มีเฉพาะฮอกไคโด

Kibi ขนมโมจิ
ขนมที่มีส่วนผสมของข้าวเหนียว น้ำตาลลูกกวาด น้ำตาล

คาราเมลหลากหลายชนิด
ลูกอมมีเฉพาะฮอกไคโด

ขนาดกลาง
ขนาดใหญ่

クライアント

備考

Mサイズ , Lサイズ 貝の大きさを表します。
上段:商品名 下段:商品説明です。
なるべく端的にネガティブ要素の無い翻訳をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。