Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お買い上げありがとうございます。 大変申し上げにくいのですが、イーベイで商品写真の間違いに気づきました。 写真の商品はハンドル付きの商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は gelito_111379 さん el_monee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 55分 です。

wxyz100tによる依頼 2015/03/15 01:47:03 閲覧 1616回
残り時間: 終了

こんにちは

お買い上げありがとうございます。

大変申し上げにくいのですが、イーベイで商品写真の間違いに気づきました。

写真の商品はハンドル付きの商品の のこぎりの刃です。

正しくは 、商品タイトルの 357-36 型番になります。

写真を参照下さい。

当店のミスですのでキャンセルは受け付けます。

今回は2個のご購入ですので、同梱発送で7ドルお返します。

出荷は火曜日を予定してます。

追跡ナンバーは後日お伝えします。

到着予定はロシアですと だいたい2週間です。

よろしくお願いします。





Hi there.

Thank you very much for purchasing from us.

We are very sorry, but we noticed the error on the product image on eBay.

The product on the image is a sawtooth blade of a bundled product.

The correct one is the one with the 357-36 model product title.

Please have a look at the image.

We can accept the cancellation this time since this is a miss from our end.

You purchased 2 units this time so we will bundle them together and issue you a 7 dollar refund.

The shipping is scheduled on Tuesday.

We will inform you on the tracking number at a later date.

The delivery will take about 2 weeks if it's Russia.

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。