Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 3/28(土) SPRINGROOVE 東京公演に出演決定! 「SPRINGROOVE 2015」 日時:3/28(土) 開場/開演 13:00 場...
翻訳依頼文
3/28(土) SPRINGROOVE 東京公演に出演決定!
「SPRINGROOVE 2015」
日時:3/28(土) 開場/開演 13:00
場所:幕張メッセ
TICKETS:¥12,000(税込/全立見)別途1ドリンク代¥500 ※全立見チケットのみ発売中!
GOLD TICKETS:¥20,000(税込) ※GOLD TICKETS SOLD OUT!!
問い合わせ:クリティブマン TEL:03-3499-6669 ※出演アーティスト変更による払い戻しは致しません。
※アーティストの出演ステージが変更になる場合がございます。
※ご入場の際、別途1ドリンク代¥500を頂きます。
※再入場不可となっております。
※未就学児の入場は必ず保護者同伴の上、保護者1名につき、児童1名のみ入場可(入場エリアの制限あり)
後援:J-WAVE/bayfm/FMヨコハマ
詳しくはオフィシャルホームページへ→http://www.springroove.com/15/
「SPRINGROOVE 2015」
日時:3/28(土) 開場/開演 13:00
場所:幕張メッセ
TICKETS:¥12,000(税込/全立見)別途1ドリンク代¥500 ※全立見チケットのみ発売中!
GOLD TICKETS:¥20,000(税込) ※GOLD TICKETS SOLD OUT!!
問い合わせ:クリティブマン TEL:03-3499-6669 ※出演アーティスト変更による払い戻しは致しません。
※アーティストの出演ステージが変更になる場合がございます。
※ご入場の際、別途1ドリンク代¥500を頂きます。
※再入場不可となっております。
※未就学児の入場は必ず保護者同伴の上、保護者1名につき、児童1名のみ入場可(入場エリアの制限あり)
後援:J-WAVE/bayfm/FMヨコハマ
詳しくはオフィシャルホームページへ→http://www.springroove.com/15/
kiki7220
さんによる翻訳
将参与3/28(六) SPRINGROOVE 东京公演!
「SPRINGROOVE 2015」
日期:3/28(六) 入场/开演 13:00
场所:幕张展览馆
TICKETS:¥12,000(含税/全站票)需另附1杯饮料费¥500 ※全站票发售中!
GOLD TICKETS:¥20,000(含税) ※GOLD TICKETS SOLD OUT!!
询问处:Creative man TEL:03-3499-6669
「SPRINGROOVE 2015」
日期:3/28(六) 入场/开演 13:00
场所:幕张展览馆
TICKETS:¥12,000(含税/全站票)需另附1杯饮料费¥500 ※全站票发售中!
GOLD TICKETS:¥20,000(含税) ※GOLD TICKETS SOLD OUT!!
询问处:Creative man TEL:03-3499-6669
※即使演出者变更也不接受退费。
※歌手表演舞台有可能更动。
※进场时,将另向您收取1杯饮料费用¥500。
※不可重複进场。
※学龄前儿童请与保护者同行,一名保护者只可与1名儿童进场(进场区域有所限制)
赞助:J-WAVE/bayfm/FM横滨
详情请见官方网站→http://www.springroove.com/15/
※歌手表演舞台有可能更动。
※进场时,将另向您收取1杯饮料费用¥500。
※不可重複进场。
※学龄前儿童请与保护者同行,一名保护者只可与1名儿童进场(进场区域有所限制)
赞助:J-WAVE/bayfm/FM横滨
详情请见官方网站→http://www.springroove.com/15/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 422文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,798円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
kiki7220
Starter