[日本語から英語への翻訳依頼] 浦田直也プロデュース メンズネイルケアキット&NIACコラボグッズ 3月17日(火)~発売決定!! 浦田直也プロデュース ・メンズネイルケアキット ...

この日本語から英語への翻訳依頼は natyo さん siennajo さん kanako762 さん yoppo1026 さん kkhiroc46 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1004文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 54分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/12 13:09:53 閲覧 1503回
残り時間: 終了

浦田直也プロデュース メンズネイルケアキット&NIACコラボグッズ 3月17日(火)~発売決定!!


浦田直也プロデュース
・メンズネイルケアキット
・NIACコラボ iPhoneケース(白・黒 2色展開) ※「iPhone6のみ対応」
・NIACコラボ スケボーキーホルダー(黒・シルバー 2色展開)

上記3商品

3/17(火)~
原宿NIACにて販売開始します!
(東京都渋谷区神宮前4-25-35)
http://www.niac.jp

Naoya Urata Produce Men Nail Care Kit & NIAC collaboration Goods has been decided to sell on March 17 (Tue) !!

Naoya Urata Produce
· Men's Nail Care Kit
· NIAC collaboration iPhone case (white and black)
※ "Only iPhone6 correspondence"
· NIAC collaboration skateboard key chain (black and silver)

Above 3 items

Mar 17 (Tue) ~
We will start selling at Harajuku NIAC!
(Jingumae, Shibuya-ku, Tokyo 4-25-35)
http://www.niac.jp

『メンズネイルケアキット』
価格:¥5,800(税抜)

『iPhoneケース』
※iPhone6専用(6plusも対象外です)
価格:¥6,000(税抜)

『スケボーキーホルダー』
価格:¥3,000(税抜)

※いずれの商品も店頭在庫が売り切れた場合、「受注~発送」となります。
(受注は店頭のみで、お電話での受付はございません)
あらかじめご了承ください。

"Nail Care Kit for Men"
Price: ¥ 5,800 + tax

"IPhone case"
※ iPhone6 - only (6plus is not covered)
Price: ¥ 6,000 + tax

"Skateboard key chain"
Price: ¥ 3,000 + tax

※ When these products were sold out in the shop, we will ship after you order.
(Orders are accepted only over-the-counter, not by telephone)
Thank you in advance.

そして!
3/27(金) 「浦田直也×Cinnamon's ファンクラブイベント」にて、

・NIACコラボ iPhoneケース(白・黒 2色展開) ※「iPhone6のみ対応」
・NIACコラボ スケボーキーホルダー(黒・シルバー 2色展開)

を特別販売!
ご購入いただいたお客様とイベント終演後に握手会も実施いたします!

お楽しみに♪

【3/27イベント内販売 注意事項】
※イベント受付は終了いたしました。
※イベントでの「メンズネイルケアキット」の販売はございません。

Further!

In the "Naoya Urata × Cinnamon's fan club event" on Mar 27 (Fri), We will be holding a special sales!

· NIAC collaboration iPhone case (white and black)
※ "iPhone6 - only correspondence"
· NIAC collaboration skateboard key chain (black, silver)

We will also conduct a handshake meeting for shoppers after the event ends.

Please look forward to it ♪

[Sale notes of Events on Mar 27]
※ Events Reception has been closed.
※ There is no sale of "Nail care kit for men" in the event.

※いずれか一点ご購入いただければ握手会にご参加いただけます。
※数種類ご購入いただいたお客様も、握手は一回までとさせていただきます。
※イベント参加のお客様のみ、グッズ購入&握手会にご参加いただけます。
※イベントではお一人様につき、同じ商品の複数購入はご遠慮させていただきます。
(色違いの購入はOK)


[NIAC(ニアック)とは]
アーティストZENYAが立ち上げた、個性豊かなデザインやアイテムを活かす
ラインストーンCustomのできるCUSTOM SHOP『NIAC』。

※ You can join the handshake meeting if you can buy any one item.
※ Whatever purchasing several different kinds of items, you can participate only once.

※ Only participants of the events can buy the items and join the handshake meeting.
※ In the event, you can not buy multiple same items alone.
(Purchase of a different color is OK)


[What is NIAC (Niakku) ?]
Artists, ZENYA launched CUSTOM SHOP "NIAC" that has Quirky design & items and they can custom rhinestone.

「敷居は低く、技術と意識は高く」をモットーに、マニアックな新しいデコレーションを日々追求し、デコレーション業界や流行の発信になることを意識している。
年代やジャンルも幅広く、日本や海外の著名人のデコレーションも手掛け、支持を得ているSHOPです。


商品問い合わせ先:株式会社ペッパー
(03-6416-4725)

Our motto is "Threshold sill is low, but technology and consciousness are high". We pursue maniac new decorations every day and gain consciousness of sending out signals to decoration market and trends.
The customers of our shop are various in their age and genre. We engage in decorations of celebrities in Japan and overseas, and gain their support.


Products Contact: Pepper Corporation
(03-6416-4725)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。