Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から英語への翻訳依頼] Cette méthode permet néanmoins de corriger soi même les gros défauts d'aligne...

このフランス語から英語への翻訳依頼は pearl_27 さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 697文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 9分 です。

rpayaによる依頼 2015/03/11 04:59:22 閲覧 3200回
残り時間: 終了

Cette méthode permet néanmoins de corriger soi même les gros défauts d'alignement

Posez une règle aluminium de maçon ou une planche de coffrage rectiligne de 4 m de long sur les 2 chandelles

Mettez la règle en appui sur la roue arrière puis sur la roue avant

Pour obtenir un pincement de 0 mm, tournez le volant pour que la règle soit en appui sur les bord avant et arrière de la roue avant

Pour un pincement de x mm, tournez le volant pour que la différence de l'écartement entre l'avant et l'arrière de la jante soit égale à x/2 mm

Pour régler le pincement à la valeur nominale (0 mm), il faut régler la biellette de direction pour que la règle soit en appui sur l'avant et l'arrière de la roue avant


This method however will allow itself even larger misalignments

Ask Mason aluminum ruler or a straight shuttering board 4 meters long and 2 candles

Put the rest in good standing on the rear wheel and the front wheel

For a pinch of 0 mm, turn the steering wheel to the rule to be supported on the leading and trailing edge of the front wheel

For a pinch x mm, turn the steering wheel to the difference in the distance between the front and the back wheel is equal to x / 2 mm

To adjust toe to the nominal value (0 mm), it has to adjust the tie rod for the rule to be supported on the front and rear of the front wheel

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。