Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] イカ娘 フェラーリ」が個人スポンサー募集しています。 11年よりSUPER GTシリーズに参戦した「PACIFIC NAC イカ娘 フェラーリ」が話題を...

この日本語から英語への翻訳依頼は yakuok さん monagypsy さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 46分 です。

tokyo2011による依頼 2011/07/14 16:18:45 閲覧 1520回
残り時間: 終了

イカ娘 フェラーリ」が個人スポンサー募集しています。
11年よりSUPER GTシリーズに参戦した「PACIFIC NAC イカ娘 フェラーリ」が話題を呼んでいる。『侵略!イカ娘』とモータースポーツSUPER GTシリーズのチームLMP MOTORSPORTがコラボレートしたものだ。イカ娘を通じてより多くのファンの応援を受け、個人スポンサーを募集している。1口3000円のコースのほか、オリジナルフィギュアがもらえる個人スポンサーメニューが設けられている。

"Ikamusume Ferrari" is looking for individuals to sponsor them.
The "PACIFIC NAC Ikamusume Ferrari" team has joined the SUPER GT series from the year 2011, and it is getting into the news. This is a collaboration between "Shinryaku! Ikamusume" and a team LMP MOTORSPORT from the motor sports SUPER GT series. With much support through the fans of Ikamusume, they are looking for individuals to sponsor the team. The sponsorship course starts from 3,000 yen per share, and individual sponsors will be entitled to individual sponsorship menu and receive some original figurines.

クライアント

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。