Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらのスパイスラックは収納力抜群で便利、よく使う16種類のスパイスが密閉式のビンに入っています。 ステンレス蓋には見やすく黒字でスパイスの名前が書...

翻訳依頼文
This handy, well-stocked spice rack comes with 16 sealed jars filled with frequently used spices

Stainless jar caps bear the names of the spices in clear, black lettering

Rack revolves, bringing all the glass jars into view, so finding the spice of choice is easy

Handsome rack made with a black base and a matching stainless finial to blend with any decor

Fits neatly on any countertop or stores easily in a cabinet; set makes a great gift idea for new homeowners or newlyweds
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
こちらのスパイスラックは収納力抜群で便利、よく使う16種類のスパイスが密閉式のビンに入っています。

ステンレス蓋には見やすく黒字でスパイスの名前が書かれています。

ラックを回転させてビンが見えやすいように動かせるので、使いたいスパイスを見つけるのも簡単。

見映えのするラックは黒の台座と、調和のとれたステンレス製フィニアルがあり、どんな装飾にも溶け込みます。

どのようなカウンターにも合い、棚にも簡単にしまえます。新居を購入された方や、新婚の方へのすばらしいプレゼントになります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
473文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,065円
翻訳時間
約1時間