Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このバッグは、下記の商品用のバッグでしょうか? (url) よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん pashmina さん capone さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

rokubuteによる依頼 2011/07/13 14:20:43 閲覧 952回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

このバッグは、下記の商品用のバッグでしょうか?

(url)

よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/13 14:28:44に投稿されました
Is this bag for the item below?

(url)

Thank you,
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/13 14:31:15に投稿されました
Is this bag for the good below (url)?

regards,
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
goods の誤りです。申し訳ありません。
pashmina
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/13 14:23:34に投稿されました
Is this bag intended for the item below?

URL:
capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/07/13 14:31:28に投稿されました
Do we do this bag for the product?

(url)

I beg your kindness.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。