Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本への配送は手配できますが(そして、アメリカ国内の無料配送分となっている20ドル分はディスカウントとして希望価格から引かせていただきます)、箱のサイズと...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん [削除済みユーザ] さん ittetsu さん michiko204 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

lucchiによる依頼 2011/07/12 17:30:19 閲覧 1191回
残り時間: 終了

I would not mind shipping this to Japan (& would deduct $20 off the asking price as credit for the "free shipping" in the states) but because of the size & weight of the box the shipping charges would be very expense, around $85.00!!

日本への配送は手配できますが(そして、アメリカ国内の無料配送分となっている20ドル分はディスカウントとして希望価格から引かせていただきます)、箱のサイズと重量にて配送料金は非常に高くなります。85ドルくらいになりそうです!!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。