Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下、確認させていただきます。 添付ファイルでは「AAA」と記載されていますが、下のインフォメーション覧には 「BBB」と記載されています。ど...

この日本語から英語への翻訳依頼は kanassyma さん juntotime さん yakuok さん capone さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

takashiによる依頼 2011/07/10 10:18:56 閲覧 4503回
残り時間: 終了


以下、確認させていただきます。

添付ファイルでは「AAA」と記載されていますが、下のインフォメーション覧には
「BBB」と記載されています。どちらが正しい指示情報ですか?

以上、よろしくお願い致します。

Please confirm the following :-

In the file attached, it is indicated as "AAA". However, in the information column below, it is indicated as "BBB". Which is the correct information?

Thank you for your kind attention.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。